EU SOU UMA MULHER
Eu sou uma
mulher/que sempre achou bonito/menstruar.
Os homens
vertem sangue/por doença/sangria/ou por punhal cravado,/
rubra
urgência/a estancar/trancar/no oscuro emaranhado/das artérias.
Em nós/o
sangue aflora/como fonte/no cóncavo do corpo/olho-d’agua escarlate/
encharcado
cetim/que escorre /em fio.
Nosso
sangue se dá/de mão beijada/se entrega ao tempo/como chuva o vento.
O sangue
masculino/tinge as armas e/ o mar/empapa o chão/dos campos de
batalha/respinga
nas bandeiras/mancha a história.
O nosso vai
colhido/em brancos panos/escorre sobre as coxas/benze o leito/
manso
sangrar sem grito/que anuncia/a ciranda da fêmea.
Eu sou uma
mulher/que sempre achou bonito/menstruar. /Pois há un sangue/que
corre para
a Morte. E nosso/que se entrega para Lua.
YO
SOY UNA MUJER
Yo soy una mujer
a la que siempre le
gustó
menstruar.
Los hombres vierten
sangre
por dolencias
sangrientas
o puñales clavados,
encarnada urgencia
a ser estancada
encerrada
en la mañana oscura
de la arteria.
En nosotras
la sangre aflora
como fuente
en lo cóncavo del
cuerpo,
ojo de agua
escarlata,
encharcado satén
que se escurre
en hebras.
Nuestra sangre se da
en mano besada,
se entrega a tiempo
como al viento la
lluvia.
La sangre masculina
tiñe las armas
y el mar,
empapa la tierra
de los campos de
guerra
salpica las banderas,
mancha la historia.
La nuestra, contenida
en blancos paños,
resbala sobre el
coxis,
persigna el lecho,
manso sangrar sin
grito
que anuncia
las redes de la
hembra.
Yo soy una mujer
a la que siempre le
gustó
menstruar.
Pues hay una sangre
que corre hacia la Muerte.
Y la nuestra
que se entrega a la Luna.
Nota: oriunda de Etiopía, Marina Colasanti se trasladó a Brasil en
1948. Entre sus libros se
destacan: Eu sozinha (1965), Nada na manga (1973), Zoilógico (1975), A morada
do ser (1978). Contos de amor rasgado e Intimidade pública.
Fuente: Revista Hablar de poesía, nº1, Buenos Aires,
Grupo Editor Latinoamericano, junio de 1999.
No hay comentarios:
Publicar un comentario