HECHIZO
Entre las cinco
y las siete de la
tarde
unido a este mundo
por la esperanza
nada más, floté en
los cauces
profundos del sueño.
Mi cuerpo agobiado
giró
en una corriente de
imágenes oscuras.
Mientras me retorcía
en el vacío de las
aguas inexplicables
las condiciones
meteorológicas
cambiaron radicalmente,
enloquecieron.
En mi estado
no lo podía resistir,
ese clima, sus
consecuencias
eran lo último que
deseaba del universo.
Por lo tanto,
reuniendo todas mis energías
decidí empujar el mal
tiempo
hacia un río muy
lejano que conozco.
Ese río controlaría
las variables climáticas.
¿Y si el río debe
buscar terrenos
más altos?
¿Tiene importancia?
Soy un hombre
paciente.
El agua hallará su
camino.
Todo volverá a la
normalidad
lo juro, esta experiencia
será solo un mal
recuerdo,
quizás ni siquiera
eso.
La próxima semana
ya no podré recordar
las palabras,
los sentimientos que
las dictan.
Habré olvidado que
una tarde dormí mal,
que tuve ciertas
pesadillas,
que desperté a las
siete de la tarde,
que el cielo tormentoso
me asombró,
que después de estas
emociones
pude recuperar mi aliento.
Pienso detenidamente
en mis deseos,
aquellos que puedo
borrar de mi cabeza,
los que caerán en el
olvido;
pensarlo y hacerlo, sí,
utilizando palabras, signos,
y muchas palabras.
Fuente: Carver, Raymond, Vos
no sabés qué es el amor- una tarde con Charles Bukowski-, Buenos Aires,
Ediciones de la Aguja, 1991. Versiones de Patricia Ogan Rivadavia y Esteban
Moore.
Extraña poesía: me preocupa particularmente "Pienso detenidamente en mis deseos,aquellos que puedo borrar de mi cabeza,
ResponderEliminarlos que caerán en el olvido"; tienen la tristeza de ciertas tardes de los domingos.
Todas las poesías son extrañas de alguna manera. traducen subjetividades y las subjetividades son complejas. Carver no tuvo una vida fácil y su expresión lo refleja.
Eliminar